Latest press releases
威凯在中国拓张,投资新型干式胶粘复膜机
Walki Group

由于对办公用纸的需求快速增长,中国和亚太地区对于BOPP复印纸包装材料的需求也在快速增长。为了满足这一不断增长的需求,威凯集团(Walki Group)在其位于中国常熟的工厂内启动了一项大规模的投资计划,其中的第一个重要组成部分是1.6米宽的高科技干式胶粘复膜机。
BEREDSKAP OG INNSATS MOT OLJEUTSLIPP HVOR SOM HELST I VERDEN
Lamor Corporation Ab

Det massive oljeutslippet i april 2010 i Mexicogulfen nødvendiggjorde umiddelbar ekstern assistanse, ekspertise, løsninger og utstyr for å bidra til opprensing. Lamor Corporation, et selskap basert i Finland, iverksatte umiddelbart sine innsatsplaner, og i løpet av 36 timer fikk selskapet ved hjelp av sitt internasjonale nettverk flydd inn sitt arsenal av utstyr og nøkkelpersonell til åstedet.
RESPOSTA E PRONTIDÃO A VAZAMENTOS DE PETRÓLEO NO MUNDO
Lamor Corporation Ab

Em abril de 2010, o enorme vazamento de petróleo no Golfo do México exigiu a imediata assistência, expertise, soluções e equipamentos de terceiros para reforçar operações de contenção e limpeza. A empresa finlandesa Lamor Corporation imediatamente colocou seus planos de ação em movimento e, dentro de 36 horas, através de sua rede global, enviou seu arsenal de equipamentos e funcionários qualificados ao local.
RESPOSTA E PRONTIDÃO RELATIVAMENTE A DERRAMES DE PETRÓLEO EM QUALQUER PONTO DO GLOBO
Lamor Corporation Ab

O gigantesco derrame de petróleo ocorrido no Golfo do México em Abril de 2010 exigiu a disponibilização imediata de ajuda, conhecimentos especializados, soluções e equipamentos por parte de entidades externas em apoio aos esforços de contenção e limpeza. A Lamor Corporation, empresa sedeada na Finlândia, accionou imediatamente os seus planos de acção e, no espaço de 36 horas e através da sua rede global, fez transportar por via aérea o seu arsenal de equipamento e o pessoal chave até ao local.
RESPUESTA Y PREPARACIÓN PARA DERRAMES DE PETRÓLEO EN TODO EL MUNDO
Lamor Corporation Ab

El derrame masivo de petróleo que tuvo lugar en abril de 2010 en el Golfo de México necesitó apoyo inmediato, experiencia, soluciones y equipos de terceras partes para ayudar en la contención del derrame y en los trabajos de limpieza. Lamor Corporation, con sede en Finlandia, formuló inmediatamente sus planes de acción, puestos en marcha a través de su red mundial: en un plazo de 36 horas la compañía transportó sus equipos y personal clave al lugar del desastre.
针对全球范围内漏油事故的应急救援与准备程序
Lamor Corporation Ab

2010年4月份发生在墨西哥湾的大规模原油泄漏事故,迫切地需要外部的支持、技术、解决方案和设备来协助围堵和清理漏油。芬兰Lamor公司立刻实施了行动计划,通过其全球网络在 36个小时内将一大批的设备和关键人员空运至事故现场。
OSAAMINEN JA VALMIUS ÖLJYNTORJUNTAAN KAIKKIALLA MAAILMASSA
Lamor Corporation Ab

Huhtikuussa 2010 tapahtunut valtava öljyvuoto Meksikonlahdella vaati välitöntä ulkopuolista tukea, asiantuntijuutta, ratkaisuja ja välineistöä suojaus- ja puhdistustyöhön. Suomalainen Lamor Corporation Ab jalkautti toimintasuunnitelmansa hetkessä ja 36 tunnissa se lennätti kalustonsa ja avainhenkilöstönsä paikan päälle.
针对全球范围內漏油事故的应急救援与准备程序
Lamor Corporation Ab

2010年4月份发生在墨西哥湾的大規模原油洩漏事故,迫切地需要外部的支持、技术、解决方案和设备来协助围堵和清理漏油。芬兰Lamor公司立刻实施了行动计划,通过其全球网络在36个小时内将一大批的设备和关键人员空运至事故现场。
BEREDSKAP OCH RESPONS VID OLJEUTSLÄPP VÄRLDEN ÖVER
Lamor Corporation Ab

Det väldiga oljeutsläppet i Mexikanska golfen i april 2010 krävde omedelbara externa insatser i form av expertis och utrustning för saneringsarbetet. Lamor Corporation aktiverade omedelbart sitt globala nätverk och inom 36 timmar lyfte ett flygplan fyllt med utrustning och teknisk personal mot olycksplatsen.
RESPONSE AND READINESS TO OIL SPILLS WORLDWIDE
Lamor Corporation Ab

The April 2010 Gulf of Mexico massive oil spill needed immediate external support, expertise, solutions and equipment to assist in the containment and clean-up efforts. Finnish based Lamor Corporation immediately set its action plans into motion and within 36 hours, through its global network, the company airlifted its arsenal of equipment and key personnel to the scene.